
“not all it's cracked up to be”是英语中常用的贬义习语, “crack up”在此处为俚语用法,意为“吹嘘、吹捧”,字面意为“并非像被吹捧的那样”,核心语义为“不像人们所说的那么好、名不副实、令人失望”。其核心逻辑是“实际情况与他人宣传、期待或传闻存在差距”,强调对事物的负面评价源于实际体验与预设认知的落差,语域覆盖口语与书面语,非正式场合使用更频繁,语气中性偏负面,可用于客观吐槽或主观抱怨,无强烈攻击性。
如:
The new economic policy is not all it's cracked up to be—small businesses still face severe financial pressure.
这项新经济政策并不像宣传的那么好,小企业仍面临巨大的财务压力。
The prestigious university is not all it's cracked up to be; its teaching resources are uneven across departments.
这所名牌大学名不副实,各院系的教学资源参差不齐。

Their long-distance relationship was not all it's cracked up to be—constant misunderstandings made them exhausted.
他们的异地恋并不像想象中那么美好,频繁的误会让两人疲惫不堪。

The politician's promised reform is not all it's cracked up to be, failing to address the root of social problems.
这位政客承诺的改革名不副实,未能解决社会问题的根源。
Being a celebrity is not all it's cracked up to be—they have little privacy and constant public scrutiny.
当名人并不像人们吹嘘的那么好,他们几乎没有隐私,还得持续接受公众审视。
The bilateral diplomatic agreement is not all it's cracked up to be, as key issues remain unresolved.
这份双边外交协议并不像宣传的那样有效,核心问题仍未解决。)
The "perfect marriage" they showed off is not all it's cracked up to be—they argue frequently behind closed doors.
他们炫耀的“完美婚姻”名不副实,私下里经常争吵。

The advanced military equipment is not all it's cracked up to be, failing to perform well in actual combat.
这款先进的军事装备并不像吹嘘的那么厉害,在实战中表现不佳。
Dating a wealthy partner is not all it's cracked up to be—they often prioritize work over emotional needs.
和有钱人谈恋爱并不像人们想象的那么好,他们往往更看重工作而非情感需求。
Being the queen of the Upper East Side is not all it's cracked up to be—everyone's watching your every move, and no one's really your friend.
做上东区女王并不像人们吹嘘的那么好——所有人都在盯着你的一举一动,而且没有谁是你真正的朋友。《绯闻女孩》
Many people dream of living in big cities, but in reality, city life is not all it's cracked up to be. High housing costs, heavy traffic, and long working hours make many residents feel stressed.
许多人梦想着住在大城市,但现实中的城市生活远非如人们想象的好。高昂的房价、拥堵的交通和漫长的工时让许多居民感到压力重重。(2022年高考英语浙江卷)

配资世界门户官网,在线网上配资平台,线下配资官网提示:文章来自网络,不代表本站观点。